|
CHUYỆN BÀI HÁT "THE FIRST NOEL"
Phạm Hoàng Nghị
(theo Ace Collins)

The First Noel là bài dân ca Giáng sinh cổ xưa nhất mà ngày nay
còn hát. Mặc dầu được in ra lần đầu tiên vào năm 1833, bản
nhạc này đã xuất hiện trước đó ít nhất cũng khoảng 300 năm.
Nguyên bản phát xuất từ đâu và vào thời điểm nào thì vẫn còn
là một nghi vấn, và cả hai nước Anh, Pháp đều dành phần xuất
xứ. Chữ “Noel” cho biết có thể bản nhạc đã khởi đầu từ nước
Pháp (Noel là tiếng Pháp chỉ ngày lễ Giáng sinh), nhưng một
số sự việc lại chứng minh ngược lại, nghĩa là bài ca xuất
phát từ nước Anh rồi mới truyền qua nước Pháp. Nhưng điều
chắc chắn không còn phải nghi ngờ gì nữa là đức tin và tinh
thần của tác giả, tuy bài ca thật cổ xưa nhưng mỗi lần hát
lên nó lại làm sống động thêm niềm tin đó.
Như đã có hai quan điểm khác nhau về xuất xứ của bài ca thì cũng có
hai cách đánh vần tên của bài hát. Ở nước Anh, và đôi lúc cả
ở Mỹ, chữ “Noel” được viết khác đi, và tên bài hát trở thành
“The First Nowell”. Dĩ nhiên là tại Pháp, chữ Noel vẫn được
duy trì. Dù là noel hay nowell thì ý nghĩa ở cả hai ngôn ngữ
đều giống nhau: đó là tiếng reo vui chỉ ngày sinh của Đấng
Cứu Thế. Đương nhiên tác giả biết rõ mình dùng ngôn ngữ nào
để sáng tác, nhưng lời ca lại có điểm thiếu sót về Kinh
thánh. Điều này cho ta thấy thêm hoàn cảnh của người sáng
tác.
The First Noel là một trong số ít bài ca dân ca giáng sinh thủơ
đầu còn lưu lại tới ngày nay. Người viết nên bài ca này hiển
nhiên lấy hứng từ lễ Giáng sinh và hiểu rất rõ sự kỳ diệu
của sự nghiệp giáng thế, nhưng lại không nắm vững toàn bộ
câu chuyện giáng sinh mà Thánh kinh thuật lại. Ở thời Trung
cổ, sự việc này gần như là thông lệ chứ không phải ngoại lệ.
Bởi vì vào thời điểm “The First Noel” được viết ra, có rất ít bản
Thánh kinh được lưu hành trong dân gian. Hầu hết Thánh kinh
được lưu trữ trong nhà thờ, tu viện và viết bằng tiếng La
tinh, người dân thường ít khi tận mắt thấy cuốn sách thánh
hoặc giả có được thấy chăng nữa thì cũng chẳng đọc được vì
đa số dân chúng thời đó đều thất học.
Đó có lẽ là trường hợp của tác giả The First Noel. Không có sách
thánh hướng dẫn, người viết chỉ dựa theo những gì đã nghe kể
lại về biến cố giáng sinh của Chúa. Hầu hết các chi tiết tác
giả kể lại đều đúng, nhưng lại lầm khi thuật rằng các mục
đồng đã theo dấu ngôi sao để tìm tới chỗ Chúa sinh ra. Thánh
kinh không nói ngôi sao đã dẫn lối cho mục đồng, nhưng nói
ngôi sao chỉ đường cho các nhà đạo sĩ phương đông.
Một yếu tố quan trọng khác trong bản cổ ca này cho biết tác giả của
nó là một người không có kiến thức về ngữ pháp, đó là cách
cấu tạo các câu. Thí dụ, trong nguyên bản, câu “This child
truly there born he was” cho thấy như vậy. Tuy nhiên, cái
tinh thần toát ra từ bản The First Noel đã bù lại cái thiếu
sót kiến thức này. Tinh thần đó, cộng với phong tục hàng năm
của dân chúng miền Scandinavia có lẽ đã là đảm bảo cho sự
sống còn của bản cổ ca.
Vào thời Trung cổ, dân chúng nước Anh giữ tập quán khúc củi Yule do
người Viking để lại. Cứ mỗi mùa đông, người trong gia đình
lại vào rừng đốn một khúc cây lớn, kéo về nhà, cắt bỏ cành
và khoét rỗng ruột. Rồi họ nhồi vào bọng cây đó các hương
liệu, dầu, đồ thơm, và đem đặt vào lò sưởi. Họ phun chất
nhen lửa chung quanh khúc củi, rồi cô con gái trong nhà hoặc
bà vợ đốt lên bằng que củi còn lại từ khúc củi Yule năm
trước. Những gia đình có đốt khúc củi Yule hàng năm tin rằng
họ sẽ đuợc may mắn trong nhà.
Khi những người giữ tập tục đó theo đạo Chúa, họ đem áp dụng tục
lệ này vào lễ Giáng sinh. Đối với họ, cây gỗ hiển nhiên là
tượng trưng cho gỗ của cây thánh giá và hương liệu là cuộc
sống cao đẹp Chúa dành cho mỗi người tín hữu do sự hy sinh
của Người trên thánh giá đó. Khúc củi được đưa về nhà hôm
trước lễ Giáng sinh và được đốt lên, hy vọng sẽ âm ỉ suốt 12
ngày của mùa lễ để rồi lụi tàn vào ngày mùng 6 tháng giêng,
ngày các nhà đạo sĩ đến dâng lễ vật lên Chúa. Nếu khúc củi
cháy lâu được như vậy đó là dấu hiệu ngôi nhà được chúc
phúc.
Tại nước Anh, The First Noel được hát lên hàng năm khi những người
nông dân bắt đầu đốt khúc củi Yule. Như vậy bài ca trở thành
phần mở đầu của Mùa Giáng Sinh. Đặc biệt là đối với các em
nhỏ, bài ca là dấu hiệu bắt đầu những ngày kỳ thú nhất của
chúng trong năm. Cùng với thời gian, tập tục đốt củi Yule
được duy trì và mang theo cùng với nó bài ca này. Cho dẫu
nhạc và lời không được ghi chép, nhưng bản The First Noel
vẫn tiếp tục tồn tại.
Trong cuộc sống ba trăm năm đầu của bài ca, cũng giống như số phận
của nhiều ca khúc khác, bản The First Noel không được dùng
trong các nghi lễ tôn giáo. Những bài hát mới dù có thấm
đượm chuyện tích trong Thánh Kinh cũng không đuợc ca hát
trong hầu hết các thánh đường. Vì hàng giáo sĩ khinh thường
những bài ca đại loại như The First Noel nên chúng trở thành
những khúc ca ngày lễ của đám dân giả. Nó phản ảnh niềm vui
của mùa lễ Giáng sinh, sự kỳ diệu của việc Con Chúa xuống
cứu độ loài người không phân biệt sang hèn. Những bài hát
như vậy trở thành một phần của truyền thống gia đình, và
nhiều bài hát mùa lễ mà ngày nay được mọi người yêu chuộng
có lẽ đã mai một đi nếu không được truyền lại từ thế hệ này
sang thế hệ khác theo kiểu như thế.
Cả bài hát The First Noel và tập tục đốt khúc củi Yule mùa lễ Giáng
sinh đã tìm đường vào nước Pháp khoảng thế kỷ thứ 15, có lẽ
do những đoàn hát dạo người Anh đã đem giới thiệu với công
chúng Pháp. Cũng giống người Anh, thường dân Pháp đã chấp
nhận bài ca này và sứ điệp của nó, lại còn thay đổi đi theo
cách riêng của họ: nó được trẻ em ca theo lối hát đuổi.
Năm 1833, bản nhạc The First Noel được William Sandys đem xuất
bản. Hành nghề luật sư nhưng ông lại thích âm nhạc, và trong
lúc rảnh rang, ông đi sưu tập dân ca Anh, Pháp. Ông cho in
bài The First Noel vào tuyển tập các bài dân ca giáng sinh.
Đã đuợc giai cấp nông dân yêu thích từ lâu nên vào khoảng
thời gian những năm 1800, lúc Anh giáo bắt đầu dùng những
bài hát mới trong nghi lễ thì bản nhạc này được quảng đại
quần chúng hoan nghênh.
Bài nhạc này, rõ ràng được gợi hứng từ câu chuyện giáng sinh của Đấng
Cứu Thế và có lẽ viết ra do một người bình dân ít học, vẫn
là bài ca được mọi thời yêu mến. Nhưng điều làm người ta
thắc mắc là không hiểu tại sao bài hát này còn tồn tại trong
khi rất nhiều bản nhạc dân ca giáng sinh khác - trong đó
nhiều bài dùng lời ca hay hơn - lại bị rơi vào quên lãng. Có
thể điều quan yếu là tác giả đã đặt vào bài ca một tinh thần
mừng vui hiếm thấy. Ai đã hát nhạc bản này đều thấy tác giả
không chỉ xác tín trong từng lời viết ra mà còn đầy hứng
khởi về câu chuyện kể lại. Vì vậy bản nhạc này tượng trưng
cho cái tinh anh đích thực của lễ Giáng sinh, cái tinh tuý
được triển dương nhiều lần trong mỗi mùa lễ : đó là lời loan
báo tin vui ngày Chúa xuống trần. Tuy tập tục đốt khúc củi
Yule đã tàn lụi theo với tháng năm nhưng bài ca The First
Noel thì mỗi mùa giáng sinh vẫn mãi mãi còn bừng sáng.
|